Un article a été consacré ici, dans le courant du mois de septembre, sur les services de retranscription audio et vidéo, qui visait à appeler votre attention sur les spécificités de cette activité de rédaction et de mise en forme, à partir de fichiers « son », de compte rendus de réunions, courriers et interviews.
Dans le prolongement de cet article, je souhaite aujourd’hui mettre en lumière les professionnels – entreprises, institutions, professions libérales – dont les services d’une retranscriptrice participent de la bonne marche de leur activité.
I- Secteurs d’activité sollicitant des services de retranscription
Les services de restitution au format texte d’enregistrements audio et vidéo concernent essentiellement les professionnels exerçant leur activité dans les domaines suivants :
- médical : médecins généralistes, médecins spécialistes (cardiologue, pneumologue, etc.)
- juridique : avocats, notaires, huissiers
- construction : entreprises de BTP
- recherche : ingénieurs, scientifiques
- production audiovisuelle
- organismes publics.
II – Des expressions de besoin différentes selon le secteur d’activité
Chaque professionnel exprime, selon le secteur dans lequel il évolue, des besoins spécifiques.
2.1- Spécialistes du monde médical et de la recherche
Leurs besoins portent sur la saisie dactylographique et la mise en forme des documents suivants :
- courriers (ex. convocation à un rendez-vous de consultation),
- compte rendus d’examens opératoires,
- rapports d’expertise.
2.2- Professions juridiques
Les avocats expriment des besoins qui portent sur la dactylographie d’actes juridiques tels que des assignations, conclusions et procès-verbaux.
2.3- Sociétés audiovisuelles
Ces professionnels sollicitent les services d’un prestataire externe pour obtenir un transcript des supports suivants :
- films documentaires (biographie, reportage) destinés à être diffusés à la télévision,
- interviews
- films d’entreprise.
2.4- Entreprises et institutionels français
Leurs besoins en matière de retranscription s’expriment en général, à des fins de diffusion ou d’archivage, dans le cadre de réunions, comités d’entreprises, assemblées générales, colloques et séminaires, dont ils sont les organisateurs.
2.5- A l’international
Des sociétés ayant leur siège social à l’étranger font aussi appel aux services d’une assistante indépendante bilingue français-anglais pour la reprise d’enregistrements audio liés à certaines manifestations (entretiens, réunions, séminaires), souvent organisées en présence de francophones dont la maîtrise de la langue de shakespeare n’est pas toujours parfaite.
Il va sans dire que la retranscription écrite d’enregistrements audio exige, compte tenu de la confidentialité des données traitées, la plus grande rigueur.